הותר לפירסום חוסר האונים

בימים אלה מטלטלת אני 
בין שני משפטים קצרים.
ב"הותר לפירסום" אני קופאת
מייחלת שהשם שיזרק לחלל טווח שמיעתי
לא יתצלצל מוכר עד ידוע.    
ב"הודעה נמסרה למשפחה",
הקשר מעט ניתר ומתרופף,
ואפשר להמשיך בכבדות הלאה.
.

 
Post a comment or leave a trackback: Trackback URL.

להשאיר תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת גוגל פלוס

אתה מגיב באמצעות חשבון Google+ שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

מתחבר ל-%s

%d בלוגרים אהבו את זה: